Беовульф

5
Середня: 5 (1 оцінок)
Тематика: 
Видавництво: 
Рік видання: 
2012
ISBN: 
978-966865786-3
Анотація: 

Переклала Олена О’Лір; наукові редактори Катерина Шрей і Олег Фешовець.
Книга продовжує програму видання українських перекладів європейської середньовічної літератури. Це перший в історії української літератури переклад найдавнішої германської епічної поеми, яка, у поетично-міфологічній формі, передає політичні і воєнні події Північної Європи першої половини VI століття. Видання ілюстроване артефактами того часу.

Рецензії на книгу

Бджолиний вовк: українські мандри варязького героя

Витяг з матеріалу
Медитації навколо українського видання пам’ятника давньоанглійської словесності «Беовульф». Переклад з англосаксонської Олена О’Лур; наукові редактори Катерина Шрей і Олег Фешовець. – Львів: Астролябія, 2012. – 208 с.

Hwæt! We Gardena
in geardagum,
þeodcyninga,
þrym gefrunon,
hu ða æþelingas
ellen fremedon

«Беовульф», строфа 1

Відгуки

Цитати з книги