You are here
Рецензії та відгуки на книгу
Усі / Найкращі за місяць / Найкращі за весь час
Відгук на книгу: Я залишаюсь тут
Відгук на книгу: Тигролови (Скарби: молодіжна серія)
Відгук на книгу: Захар Беркут: образ громадського життя Карпатської Русі (Богданова шкільна наука)
Відгук на книгу: І прибуде суддя. Володимир Лис
Відгук на книгу: Книга Освічена
Солодким можна не лише смакувати
... так, не лише смакувати, але і змінювати своє життя та життя оточуючих людей. Чиєсь - на краще, а інших - на те, що вони заслуговують.
Коли ми зупиняємося на своєму завчасно спланованому шляху, або раптом розуміємо, що десь схибили і тепер лише побачили, що все навколо геть не таке, як нам здавалося, завжди є інший шлях. І головне - цей шлях побачити, і зробити на ньому перший, найскладніший крок. А далі на допомогу прийдуть друзі, які підтримають, близькі, які будуть поруч.
Історія про торт
У цій казковій повісті для дітей йдеться про незвичайного гостя італійського міста, який раптом з'явився у небі. Дорослі, як це часто буває не лише у казках, але і в реальному житті, відразу почали бити на сполох та побачили в цій події лише те, що і хотіли, і могли побачити своїми дорослими очима, уявити своїми доросими почуттями та вигадати своєю дорослою фантазією. Але добре, що існують на світі дітлахи. Якби вони не втрутилися у ситуацію, хтозна чим все це би закінчилося. А, точні, закінчилося би найстрашнішою подією, - війною.
Відгук на книгу: Правда про справу Гаррі Квеберта
Відгук на книгу: Повернення
Захопленість, що переросла у пристрасть
Не змогла прочитати цю новелу за один день. Я про «Смерть у Венеції». Читала чотири.
По-перше, сам темп розповіді повільний, неспішний; піддаєшся цьому і сповільнюєшся і уже повагом просто насолоджуєшся цими довгими красивими реченнями, словосполученнями, літературою високої художньої цінності. Текст дуже красивий, автор знає свою справу: «передати світ, втілений у слові». Перекладач теж на високому рівні, моя повага.
По-друге, для мене новела виявилася повна рефлексій, відсилала мене у власні спогади минулого, тому доводилось повертатись до прочитаного речення ще раз.