Рецензії та відгуки на книгу

You are here

Рецензії та відгуки на книгу

4.625
Середня: 4.6 (16 оцінок)
Приємний роман про кохання. Незвичайна дівчина,талановита художниця яка віддалася своєму коханню й чоловік якого з нею пов'язує не тільки обручка,а й далеке,болюче й примарне минуле.
вподобати
0 користувачів вподобало.
3.545455
Середня: 3.5 (11 оцінок)
Не пішла мені ця книга, забагато було переливання з пустого в порожнє. Напевно, неймовірно гарну поезію Ліни Костенко я люблю більше ніж її прозу. Шкода!
вподобати
0 користувачів вподобало.
5
Середня: 5 (1 оцінок)

Бджолиний вовк: українські мандри варязького героя

Витяг з матеріалу
Медитації навколо українського видання пам’ятника давньоанглійської словесності «Беовульф». Переклад з англосаксонської Олена О’Лур; наукові редактори Катерина Шрей і Олег Фешовець. – Львів: Астролябія, 2012. – 208 с.

Hwæt! We Gardena
in geardagum,
þeodcyninga,
þrym gefrunon,
hu ða æþelingas
ellen fremedon

«Беовульф», строфа 1

Саме про останній артефакт і хотілося би поговорити трохи докладніше. Адже не кожного дня (ба навіть року!) трапляється нагода поласувати германськими старожитностями в українському перекладі.

вподобати
1 користувач вподобав.
4
Середня: 4 (2 оцінок)

Таємниця чоловічої душі

"Усі чоловіки колись у дитинстві мали великі мрії: бути героєм, побороти зло, здійснити відважні вчинки, визволити красуню з біди. Усі дівчатка також мають мрії: щоб їх врятував принц і забрав із собою у велику пригоду. Але що відбувається з мріями, коли ми дорослішаємо? Відвідайте більшість церков, озирніться довкола і спитайте себе: яким є чоловік-християнин? Більшість чоловіків-християн – безликі й пасивні.

вподобати
3 користувачів вподобало.
4.5
Середня: 4.5 (2 оцінок)
одна з улюблених правда читала українською)
вподобати
0 користувачів вподобало.
3.8
Середня: 3.8 (5 оцінок)

Сестра Керрі по-українськи?

«Сестра Керрі» по-українськи?
Сестра Керрі по-українськи – так можна охрестити новий роман Галини Вдовиченко «Купальниця», що, зрештою, і зробила у передмові до твору Галина Гузьо. Та й сама авторка залишає нам прозорий натяк, назвавши перший розділ «Сестра Роберта Кері. Київ». Звичайно, мається на увазі, що прізвище Роберта – Керя, однак гра слів одразу викликає в читача асоціації зі знаменитою «Сестрою Керрі» Теодора Драйзера. А якщо з якихось причин не викликає, то про це прямо сказано у передмові.

вподобати
4 користувачів вподобало.
4
Середня: 4 (2 оцінок)

КОДЕКС МОРАЛЬНОЇ ПОВЕДІНКИ ДЛЯ ПІДЛІТКІВ

Зелененьке диво. Більш приємної зору книги годі й шукати в холодну пору року. За вікном зима, сніг, а на обкладинці цієї книги справжнісіньке літо, зелена трава… і дві пари підліткових кедів: хлопчачих і дівчачих. І більше нічого не треба – обкладинка концептуально завершена.

вподобати
3 користувачів вподобало.
4.666665
Середня: 4.7 (3 оцінок)
"Найромантичніша" книга мого дитинства :)
вподобати
0 користувачів вподобало.
4.583335
Середня: 4.6 (12 оцінок)
Це класика української літератури! Це те що завжди буде в моїй бібліотеці! Це те, що перечитуватиму!
вподобати
0 користувачів вподобало.
5
Середня: 5 (1 оцінок)

ДВОЄ У МІСТІ, ЯКЕ НЕ ЗУПИНЯЄТЬСЯ

Чи можуть двоє людей, які живуть у великому місті, здавалося б, одним життям, одного весняного дня зустрітися? Чи правда, що чоловік і жінка – дві половинки одного цілого? Чи правда, що є люди, створені одне для одного? Які у них шанси віднайти гармонію у величезному місті, що поглинає все й усіх? Це ті питання, які порушує в романі авторка Дельфін де Віган.
У романі «Підземні години» усього лише два головних персонажі: чоловік і жінка. Саме навколо них зосереджена вся оповідь, саме про їх долі йдеться.

вподобати
4 користувачів вподобало.