You are here
Рецензії та відгуки на книгу
Усі / Найкращі за місяць / Найкращі за весь час
Лінію оборони тримають живі
Життя звичайного українця на призмі політики. Багато хороших ідей, патріотичних думок. Все чим живе українець. Ця книга близька мені, вона з точністю передала мій внутрішній стан. Її з легкістю можна було б назвати «Посібник для патріота».
Водночас книга важка. Ну вона ж про Україну, тому і не дивно, історія України теж важка.
Цю книгу може зрозуміти лише українець і лише патріот. Її неможливо прочитати на одному подиху. Наче п’єш чай, сьорбаєш ковтками. Зате коли дочитаєш тебе охоплює і радість і повага з патріотизмом і дух України. Дух України – найсолодше, що може бути.
Бджолиний вовк: українські мандри варязького героя
Витяг з матеріалу
Медитації навколо українського видання пам’ятника давньоанглійської словесності «Беовульф». Переклад з англосаксонської Олена О’Лур; наукові редактори Катерина Шрей і Олег Фешовець. – Львів: Астролябія, 2012. – 208 с.
Hwæt! We Gardena
in geardagum,
þeodcyninga,
þrym gefrunon,
hu ða æþelingas
ellen fremedon
«Беовульф», строфа 1
Саме про останній артефакт і хотілося би поговорити трохи докладніше. Адже не кожного дня (ба навіть року!) трапляється нагода поласувати германськими старожитностями в українському перекладі.
Таємниця чоловічої душі
"Усі чоловіки колись у дитинстві мали великі мрії: бути героєм, побороти зло, здійснити відважні вчинки, визволити красуню з біди. Усі дівчатка також мають мрії: щоб їх врятував принц і забрав із собою у велику пригоду. Але що відбувається з мріями, коли ми дорослішаємо? Відвідайте більшість церков, озирніться довкола і спитайте себе: яким є чоловік-християнин? Більшість чоловіків-християн – безликі й пасивні.
Сестра Керрі по-українськи?
«Сестра Керрі» по-українськи?
Сестра Керрі по-українськи – так можна охрестити новий роман Галини Вдовиченко «Купальниця», що, зрештою, і зробила у передмові до твору Галина Гузьо. Та й сама авторка залишає нам прозорий натяк, назвавши перший розділ «Сестра Роберта Кері. Київ». Звичайно, мається на увазі, що прізвище Роберта – Керя, однак гра слів одразу викликає в читача асоціації зі знаменитою «Сестрою Керрі» Теодора Драйзера. А якщо з якихось причин не викликає, то про це прямо сказано у передмові.
КОДЕКС МОРАЛЬНОЇ ПОВЕДІНКИ ДЛЯ ПІДЛІТКІВ
Зелененьке диво. Більш приємної зору книги годі й шукати в холодну пору року. За вікном зима, сніг, а на обкладинці цієї книги справжнісіньке літо, зелена трава… і дві пари підліткових кедів: хлопчачих і дівчачих. І більше нічого не треба – обкладинка концептуально завершена.
ДВОЄ У МІСТІ, ЯКЕ НЕ ЗУПИНЯЄТЬСЯ
Чи можуть двоє людей, які живуть у великому місті, здавалося б, одним життям, одного весняного дня зустрітися? Чи правда, що чоловік і жінка – дві половинки одного цілого? Чи правда, що є люди, створені одне для одного? Які у них шанси віднайти гармонію у величезному місті, що поглинає все й усіх? Це ті питання, які порушує в романі авторка Дельфін де Віган.
У романі «Підземні години» усього лише два головних персонажі: чоловік і жінка. Саме навколо них зосереджена вся оповідь, саме про їх долі йдеться.
ОДНОЗНАЧНО ХОРОША І ДОБРА КНИГА!
Дочитала книгу і вирішила, поки враження досить свіжі і яскраві, написати про це. Дуже хороша книга! По-перше хто і на якій підставі може вирішуватити де межа між здоровою і хворою психікою, між "повноцінною" та "неповноцінною" людиною. Хто знає, що робиться всереді та яким є внутрішній світ дитини аутиста? Книга дуже добра, тепла і співчутлива. Вона може навчити людей по-іншому ставитись до "трішки інших", не "хворих" і "недоровинутих" а власне "інших", які живуть у своєму світі, які направду можуть відчувати цей світ ще тонше і делікатніше.
Як сова бджіл випасає
«Пастух бджіл», а намальована сова. Нова книга Наталі Пасічник. Читач глянув на обкладинку - і не зрозумів, як пов´язана назва із зображенням. Далі слідує коротка анотація на два речення. І читач поліз до тлумачного словника з´ясовувати значення слова «архетиповий». Отже, перед тим, як почати читати, пересічний віршолюб уже двічі «спотикнувся».
У збірці знаходимо три розділи, кожен з яких має назву. Останній іменований так само, як і вся книга в цілому. Він - найбільший. Перший - найменший. З нього традиційно і слід почати.