Рецензії та відгуки на книгу

You are here

Рецензії та відгуки на книгу

«Жодних плакальників, жодних погребінь» мовою порядних Покидьків.

5
Середня: 5 (3 оцінок)

«Шістка воронів» американської письменниці Лі Бардуго – ідеальна книга для тих, хто хоча б раз замислювався про життя злодіїв, їхні неписані закони, мовчазні обіцянки та щасливі нещастя. Це фентезі розповість вам про те, що тьма не народжується нізвідки – вона заполоняє нас, коли ми втрачаємо світло.

...
вподобати
3 користувачів вподобало.

Красуня вже не та, та й чудовисько у масці

5
Середня: 5 (2 оцінок)

Світ настільки завалений дрібницями, що люди не розрізняють якість продуктів, які споживають для задоволення інтелектуальних потреб. Хтось ведеться на цікаві описи, комусь западають у душу відгуки знайомих, а хтось просто звик бігати за продукцією мас-маркету. Тому історія, на яку я зверну увагу, варта того, щоб її прочитали, аби зрозуміти, що це не ваше, або ж навпаки – це те, що закохає вас у ромфант.
Книга «Двір шипів і троянд» від Сари Дж. Маас певно вже втратила свою бувалу популярність, але люди досі читають цю історію, переживають її з персонажами і за персонажів.

...
вподобати
2 користувачів вподобало.

Мейнстрім на всі віки: чому Толкіна полюбляють і досі?

5
Середня: 5 (2 оцінок)

Візьміть подвійні листочки. Спершу запишіть, коли було утворено Братсво персня. Наступне питання: з якою метою Саурон викував Єдиний Перстень? Яка тема обговорення була на зібранні Білої Ради 2857 року? Коли пав Барад-дур?
Цікаві питання, чи не так? Перегукуються з уроками історії. Це ще не було жодного питання з географії, а їх також можна задати чимало.

...
вподобати
2 користувачів вподобало.

Відьмак. Останнє бажання.

5
Середня: 5 (5 оцінок)

«Відьмак. Останнє бажання» — збірка фентезійних оповідань польського письменника Анджея Сапковського, написана у жанрі епічного фентезі та видана 1993 року. А щодо українського перекладу, то перше оповідання з серії «Відьмак» було опубліковано в українському журналі «Всесвіт» 1990 року в перекладі Миколи Рябчука. Повністю ж офіційний переклад українською всіх 8-ми книг серії «Відьмак» з'явився лише у 2016-2017 роках у видавництві «КСД» у перекладі Сергія Легези. Обсяг — 288 сторінок. За своєю структурою він поділяється на 13 оповідань.

...
вподобати
2 користувачів вподобало.

Микола Куліш «Мина Мазайло» скорочено - стор. 4

0
Нема оцінок

ЧЕТВЕРТА ДІЯ
1
Через чотири дні прийшла окрилена Уля. Вона була в зворушеному та веселому настрої.
Мені вдалося його закохати в себе! Я тобі розкажу як, Риночко!
І? Улечко, золота моя!
Уля
Я якось тобі розказувала, як ми вперше йшли сквером, а він розповідав куплет із вірша: «Я покрию свого милого слідочок, щоби вітер не звіяв».
Рина
Пригадую. І?

...
вподобати
0 користувачів вподобало.

Микола Куліш «Мина Мазайло» скорочено - стор. 3

0
Нема оцінок

ТРЕТЯ ДІЯ
1
Минуло три дні. Рина сказала Улі, що сьогодні відбудеться дуже важлива подія — тьотя Мотя говоритиме з Мокієм стосовно зміни прізвища. А він собі в підтримку приведе людей з комсомолу. Яким буде результат цієї зустрічі не ясно, але вже страшно. Одне радує, що Мокій пересварився зранку із Київським родичем через кінострічку, щось там зі стилем пов’язано. Мокій його назвав вузьколобим націоналістом та шовіністом, тоді коли дядько Тарас намагався йому заперечити та довести, що він просто стоїть на стороні рідного, українського.

...
вподобати
0 користувачів вподобало.

Микола Куліш «Мина Мазайло» скорочено - стор. 2

0
Нема оцінок

7
Мина вбігає.
Води мені, води! (П’є. Мацає в області серця). Здалося, що не зможе пережити…
Мазайлиха та Рина в один голос:
Не поміняють?
Доходив до загсу та думав, а що коли замість службовця посадили українця, та він як вчує про мою зміну, то його українськість стане в норов.

...
вподобати
0 користувачів вподобало.

Микола Куліш «Мина Мазайло» скорочено - стор. 1

0
Нема оцінок

Дійові особи:
Мина Мазайло — дрібний службовець з міста Харків, середнього віку.
Килина Мазайло — жінка Мини.
Рина (Мокрина) Мазайло — донька Мини та Килини.
Мокій — брат Рини, син Мини та Килини Мазайлів.
Уля — подружка Рини.
Тьотя Мотя — сестра Мини з м. Курськ.
Тарас Мазайло — дядько Мини з м. Київ.
Баронова -Козино — вчителька "правильних проізношеній" російської мови.
Тертика, Губа, Аренський — комсомольці, товариші Мокія.

...
вподобати
0 користувачів вподобало.

Микола Куліш «Мина Мазайло» аналіз (паспорт твору)

0
Нема оцінок

«Мина Мазайло» — твір, направлений на розкриття войовничості та шовінізму міщан, які опиралися намаганням національного відродження на початку XX сторіччя. Характеристика «Мина Мазайло» та аналіз твору сприятимуть визначенню жанру, теми, ідеї, головної думки, сюжету та композиції, проблем тощо.

Автор — Микола Куліш.

Дата створення — 1929-ий рік.

За літературним родом — драма.

За жанром — сатирична комедія.

...
вподобати
0 користувачів вподобало.

Олесь Гончар «Модри Камень» скорочено

4
Середня: 4 (1 оцінок)

I
Я побачив, як ти вийшла зі свого гірського дому, поглянула донизу. Почувся голос твоєї матері, яка кликала тебе, називаючи Терезою. Ти всміхнулася до когось. Просторами Рудних гір блукає вітер. Відчувається дзвін сухої весни. Ти підіймаєш руки так, немовби тобі хочеться полетіти.

...
вподобати
0 користувачів вподобало.